Nishida Kitaro. An Inquiry into the Good. Part III, Chapters 10–11 / Translation from Japanese, Introductory Article and Commentaries by S. Kapranov

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Sergiy Kapranov

Abstract

The publication presents the Ukrainian translation of chapters 10–11 of the third part of the work Zen-no kenkyu (Investigation of the Good) by Nishida Kitaro, a prominent Japanese philosopher of the 20th century, the founder of modern Japanese philosophy. The third part of the work is devoted to the concept of good. In chapter 10, Nishida analyzes personal good. He comes to the conclusion that good should be called the harmony of various activities of consciousness. To define this harmony, Nishida turns to the concept of the deep unifying force of consciousness, which he identifies with personality. According to the thinker, a person’s true personality manifests itself in a state where “there is still no division into knowledge, feelings, and will, no separation of the subject from the object”. Ultimately, it turns out that human personality is a manifestation of the unifying force that lies at the foundation of reality. Therefore, the realization of personality is for it an absolute good. Chapter 11 is devoted to the problem of the form of the good, that is, the motivation for good behavior. Based on the fact that absolutely good behavior should be aimed at the realization of the individual, Nishida concludes that such behavior should flow from the inner necessity of the “I”, and this necessity can manifest itself only in a state of direct experience. Nishida calls the voice of such a deep need sincerity. He warns that being sincere does not mean blindly obeying one’s whims. On the contrary, it is about rigorous work on oneself. According to Nishida, good behavior must necessarily be conditioned by love in its highest sense – as overcoming the boundary between oneself and another, between subject and object. In the chapters offered to the reader, Nishida, same as before, actively refers to Western sources – philosophy (Plato, Kant, Aristotle, Spencer, Shaftesbury), Christian religion (the Gospel of Matthew and the Epistle of the Apostle Paul to the Galatians), as well as poetry (Goethe). From Eastern philosophy, Nishida quotes Confucius, the Upanishads, “Zhongyong”, the Zen Buddhist collection of koans “The Gateless Gate” (Chinese: “Wu Men Guan”, Japanese: “Mumonkan”) and Senzhao; he also mentions the Zen Buddhist artist Sesshu Toyo.

How to Cite

Kapranov, S. (2025). Nishida Kitaro. An Inquiry into the Good. Part III, Chapters 10–11 / Translation from Japanese, Introductory Article and Commentaries by S. Kapranov. The World of the Orient, (4 (129), 237–246. https://doi.org/10.15407/orientw2025.04.237
Article views: 0 | PDF Downloads: 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Japan; Japanese philosophy; Kyoto School; Nishida Kitaro; pure experience

References
Арістотель (2002), Нікомахова етика, переклав з давньогрецької В. Ставнюк, Аквілон-Плюс, Київ.
Гамянін В. (1999), «Конфуціанський трактат “Чжун юн” (до питання перекладу категорії “чжун-юн”)», Східний світ, № 1–2, с. 87–111.
Ґете Й.-В. (1997), Невгасима любов. Вибрані поезії, переклад П. Тимочка, Академія, Київ.
Кант І. (2004), Критика практичного розуму, переклад з німецької, примітки і післямова Ігоря Бурковського, Юніверс, Київ.
Нісіда К. (2024), “Дослідження блага. Частина ІІ, глави 8–10. Частина ІІІ, глава 1. Переклад з японської, вступна стаття та коментарі С. В. Капранова”, Східний світ, № 3, c. 266–280. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2024.03.266
Нісіда К. (2025), “Дослідження блага. Частина ІІІ, глави 8–9 / Переклад з японської, вступна стаття та коментарі С. В. Капранова”, Східний світ, № 1, c. 182–191. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.01.182
Платон (2000), Держава, переклад з давньогрецької Д. Коваль, Основи, Київ.
Платон (2018), Бенкет, переклад з давньогрецької і коментарі У. Головач, вступна стаття Дж. Реале, Видавництво Українського католицького університету, Львів.
Покотило К. (2015), “Категоричний імператив та лідерство в освіті”, Університети і лідерство = Universities and leadership, № 1, с. 44–47.
西田幾多郎 (2001),善の研究, 岩波書店, 東京.
南華真經註疏 (1998), [晉]郭象註, [唐]成玄英疏, 中華書局, 北京,上.
蘇美文 (2021), “僧肇「會萬物以成己者」、「天地同根萬物一體」在禪門的公案傳衍與啟悟”, Dharma Drum Journal of Buddhist Studies, No. 29, pp. 1–48.
論語 (2004),金谷治注, 岩波書店, 東京.

REFERENCES
Aristotel (2002), Nikomakhova etyka, Transl. from ancient Greek by V. Stavniuk, Akvilon-Plius, Kyiv. (In Ukrainian).
Hamianin V. (1999), “Konfutsianskyi traktat ‘Chzhun yun’ (do pytannia perekladu katehorii ‘chzhun-iun’)”, Shìdnij svìt, No. 1–2, pp. 87–111. (In Ukrainian).
Gete Y.-V. (1997), Nevhasyma liubov. Vybrani poezii, Transl. by P. Tymochko, Akademiia, Kyiv. (In Ukrainian).
Kant I. (2004), Krytyka praktychnoho rozumu, Transl. from German, Notes and afterword by Ihor Burkovskyi, Yunivers, Kyiv. (In Ukrainian).
Nisida K. (2024), “Doslidzhennya blaha. Chastyna IІ, hlavy 8–10. Chastyna IІI, hlava 1. Pereklad z yaponskoi, vstupna stattia ta komentari S. V. Kapranova”, Shìdnij svìt, No. 3, pp. 266–280. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2024.03.266
Nisida K. (2025), “Doslidzhennia blaha. Chastyna III, hlavy 8–9 / Pereklad z yaponskoi, vstupna stattia ta komentari S. V. Kapranova”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 182–191. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.01.182
Platon (2000), Derzhava, Transl. from ancient Greek by D. Koval, Osnovy, Kyiv. (In Ukrainian).
Platon (2018), Benket, Transl. from ancient Greek and commentaries by U. Holovach, Preface by Dzh. Reale, Ukrainian Catholic University, Lviv. (In Ukrainian).
Pokotylo K. (2015), “Katehorychnyi imperatyv ta liderstvo v osviti”, Universytety i liderstvo = Universities and leadership, No. 1, pp. 44–47. (In Ukrainian).
Nishida K. (2001), Zen no kenkyū, Iwanami shoten, Tokyo. (In Japanese).
Nánhuá zhēn jīng zhùshù (1998), [Jìn] Guō Xiàng zhù, [Táng] Chéng Xuányīng shū, Zhōnghuá shūjú, Běijīng. (In Chinese).
Sū Měiwén (2021), “Sēngzhào ‘huì wànwù yǐ chéng jǐ zhě’, ‘tiāndì tónggēn wànwù yītǐ’ zài chánmén de gōng’àn chuán yǎn yǔ qǐ wù”, Dharma Drum Journal of Buddhist Studies, No. 29, pp. 1–48. (In Chinese).
Rongo (2004), Kanaya Osamu chū, Iwanami shoten, Tokyo. (In Japanese).