TEN POEMS FOR THE SHAVU’OTH FESTIVAL FROM MS PARIS HÉBR. 110: TRANSLATION INTO UKRAINIAN, COMMENTARIES AND NOTES (PART II)
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
This article is concerned with some specificities of the Jewish liturgical poetry, which was written in Aramaic in the period between IV and VIII centuries, and especially – with ten poems from the Fragmentary Targum (MS Paris Hébr. 110). These poems, which were intended for liturgical recitation in the Shavu’oth festival, have not been translated in English, German or French before. Since these poems were written in different times, they reflect two main types of verse structure – the pre-classical (IV–VI cent.) and the classical (VI–VIII cent.) ones. This article is focused on the difference between poetical syntax and verse structure of the pre-classical and classical periods of history of the Jewish liturgical poetry.
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Fragmentary Targum, Jewish liturgical poetry, MS Paris Hébr. 110, Shavu’oth festival, Ten poems
Elbogen I. Jewish Liturgy: a Comprehensive History / Translated by Raymond Scheidlin. New York, 1993.
Heinemann J. Remnants of Ancient Piyyuṭim in the Palestinian Targum Tradition // Hasifrut, 1973, № 4.
Klein M. L. The Fragment-Targums of the Pentateuch According to their Extant Sources. Vols. I–II. Rome, 1980.
Klein M. L. Genizah Manuscripts of Palestinian Targum to the Pentateuch. In 2 volumes. Vol. 1. Cincinnati, 1986.
Rabbi Yitzchok Kirner with Lisa Aiken. The Art of Jewish Prayer. Northvale, New Jersey, London, 1991.
Roberts C. H. Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt. Oxford, 1976.
Rosén H. B. Palestinian κοινη in Rabbinic Illustration // Journal of Semitic Studies, 1963, № VII. https://doi.org/10.1093/jss/8.1.56
Smelik W. Orality, the Targums, and Manuscript Reproduction // Paratext and Megatext in Jewish and Christian Traditions. Leiden, 2003.
Some Unpublished Piyyutim from the Cairo Genizah. By Meir Wallenstein. Manchester, 1956.
Weinberger Leon J. Jewish Hymnography. A Literary History. London – Portland, Oregon, 1998. https://doi.org/10.2307/j.ctv36zs6b
Zunz L. Literaturgeschichte der synagogalen Poeisie. Berlin, 1865.
יהלום יוסף. תחביר הפיוט הקדום (כולל יניי) כיסוד לסיגנונו. חיבור לשם קבלת תואר דוקפור לפילוספיה הוגש לסינט האוניברסיטה העברית ,1974
יהלום יוסף ומיכאל סוקולוף. שירת בני מערבא. שירים אראמיים של יהודי ארץ-ישראל בתקופה הביזנט. ירושלים :האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים ,1994
יהלום יוסף. שפת השיר הפיוט הארץ-ישראלי הקדום. ירושלים: הוצאת ספרים ע”ש י”ל מאגנס ,האוניברסיטה העברית ,1985
פליישר עזרא.שירת-הקודש העברית בימי-הביניים .ירושלים: בית הוצאת כתר ,1975
רוזנטל אברהם בן אליעזר שמשון. הפיוטים הארמיים לשבועות :בחינתם הדיאלקטית ותרומתם למילון הארמי. ירושלים ,1966
REFERENCES
Elbogen I. (1993), Jewish Liturgy: a Comprehensive History, Translated by Raymond Scheidlin, New York.
Heinemann J. (1973), “Remnants of Ancient Piyyuṭim in the Palestinian Targum Tradition”, in Hasifrut, No. 4.
Klein M. L. (1980), The Fragment-Targums of the Pentateuch According to their Extant Sources, Vols. I–II, Rome.
Klein M. L. (1986), Genizah Manuscripts of Palestinian Targum to the Pentateuch: In 2 volumes, Vol. 1, Cincinnati.
Rabbi Yitzchok Kirner with Lisa Aiken (1991), The Art of Jewish Prayer, Northvale, New Jersey and London.
Roberts C. H. (1976), Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt, Oxford.
Rosén H. B. (1963), “Palestinian κοινη in Rabbinic Illustration”, in Journal of Semitic Studies, No. VII. https://doi.org/10.1093/jss/8.1.56
Smelik W. (2003), “Orality, the Targums, and Manuscript Reproduction”, in Paratext and Megatext in Jewish and Christian Traditions, Leiden.
Some Unpublished Piyyutim from the Cairo Genizah (1956), By Meir Wallenstein, Manchester.
Weinberger Leon J. (1998), Jewish Hymnography. A Literary History, London, Portland and Oregon. https://doi.org/10.2307/j.ctv36zs6b
Zunz L. (1865), Literaturgeschichte der synagogalen Poesie, Berlin.
yhelvem yevsep. (1974) thebyer hepyevt heqdevm (kevlel yenyey) keysevd lesyegnevnev. heybevr leshem qeblet tevar devqepver lepyelvespeyh hevgesh lesyent havenyebresyeth h'eberyet (In Hebrew)
yhelvem yevsep (1994) vemyekal sevqevlevp. sheyret beny m'ereba. sheyreym arameyyem shel yhevdey arets-yesheral betqevph hebyeznet. yerveshelyem :haqedmeyh helavemyet heysheraleyt lemd'eyem (In Hebrew)
yhelvem yevsep. (1985) shept hesheyr hepyevt harets-yesheraley heqdevm. yerveshelyem: hevtesat sepreym 'e”sh y”l magens ,havenyebresyeth h'eberyet , (In Hebrew)
pelyeysher 'ezera. (1966) sheyret-heqvedsh h'eberyet beymey-hebyenyeym .yerveshelye (In Hebrew)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.