The First Chapter of “The Fragments from the Nogai Epic” from the Collections of the Institute of Manuscripts of the V. I. Vernadsky National Library of Ukraine: Features of Composition and Content
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
The article presents the results of a study of the content of the first chapter of “The Fragments from the Nogai Epic” from the Kyiv copy of Abu-l-Gazi’s “Shajara-i Turk”, which remains deposited in the Institute of Manuscripts of the V. I. Vernadsky National Library of Ukraine. The study was carried out by comparing the content of the “Chapter which describes the Places of Assembly and Habitations” from “Daftar-i Chingiz-name” with the corresponding chapters (dastans) of the Nogai copies of the work (the Berlin manuscript and the “History of the Tatars”), and comparing the content of the Nogai texts with each other as well.
It was found that the Nogai versions of the above mentioned chapter of the “Daftar” in their composition and content are close to the versions originating from the Volga region. However, the fact that they contain phrases bolġan Birki and bolur bir instead of the toponym Bulġar in the manuscript copies from the Volga region suggests that the “Daftar” copies from the Volga region and Nogai environment originate from different protographs and that the common protograph of the Nogai handwritten copies probably dates back to the end of the 17th century.
The variant readings in the dastan from the Berlin manuscript have the character of corruptions, while some changes in the dastan from the “History of the Tatars” indicate a revision of the text. Their compositional proximity proves a common origin, however, some characteristic differences, such as the addition of information about Boz-Agash before Saray to the text, indicate the absence of direct connection between them.
The oldest of the Nogai texts is the dastan from the Berlin manuscript or its protograph. The version from the “History of the Tatars”, which J. von Klaproth has acquired in Mozdok is the next, while the first chapter of “The Fragments…” has appeared later than the said texts. Changes in the content of the first chapter of “The Fragments…” include the reduction of some old data, primarily related to the history of the Volga-Ural region, and the inclusion of new ones, borrowed from the “Daftar” text, from the Nogai heroic epic and other, unidentified sources.
By all appearances, “The Fragments…” first section is a further revision of the version of the “Daftar” chapter from the “History of the Tatars”. Incorrectly established boundaries of some sentences indicate that it has appeared in the North Caucasus, possibly in the Pyatigorsk region. Changes in the text of the first chapter of “The Fragments…” show that at the end of the 17th – 18th centuries written and oral traditions of preserving the memory of the historical past of the Nogais coexisted, closely interacted and complemented each other.
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
chapter; “Daftar-i Chingiz-name”; dastan; handwritten version; manuscript copy; the Nogais; variant readings
Ахинджанов С. М. (1995), Кыпчаки в истории средневекового Казахстана, Гылым, Алматы.
Бамматов Б. Г. & Гаджиахмедов Н. Э. (2011), Кумыкско-русский словарь, Б. Г. Бамматов (ред.), Махачкала.
Баскаков Н. А. (1940), Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь, Издательство Академии наук СССР, Москва & Ленинград.
Герберштейн С. (2008), Записки о Московии, в 2 т., Памятники исторической мысли, Москва.
Жизнь Джингиз-хана и Аксак-Тимура с присовокуплением разных отрывков, до истории касающихся, коих все слова для обучающихся расположены по алфавиту (1822), И. Хальфин (Ибрагим б. Исхак Халефи) (сост.), Университетская типография, Казань.
Карачаево-балкарско-русский словарь (1989), Гочияева С. А. & Суюнчев Х. И. (сост.), Русский язык, Москва.
Миллер Г. Ф. (1937), История Сибири, в 2-х т., Издательство АН СССР, Москва & Ленинград.
Ногайско-русский словарь (1963), Калмыкова С. А. (сост.), Баскаков Н. А. (ред.), Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Москва.
Османов М.-Э. (1883), Ногайские и кумыкские тексты. Хрестоматия, Санкт-Петербург.
Персидско-русский словарь, в 2-х т. (1985), Русский язык, Москва.
Рашид-ад-Дин (1960), Сборник летописей, т. II, перевод с персидского Ю. П. Верховского, Петрушевский И. П. (ред.), Издательство Академии наук СССР, Москва & Ленинград.
Сводный словарь личных имен народов Северного Кавказа (2012), Намитоков Р. Ю. (ред.), ФЛИНТА & Наука, Москва.
Сейтяг’яєв Н. С. (2021), «До питання атрибуції рукописного збірника “Абу-л-Газі. Родовід тюрків” із зібрання ІР НБУВ», Східний світ, № 2, с. 103‒144. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2021.02.103
Сейтяг’яєв Н. С. (2022), «“Розділ про Ідікі” з рукописного збірника “Абу-л-Газі. Родовід тюрків” ІР НБУВ (походження, мова і зміст)», Східний світ, № 1, с. 53‒64. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2022.01.053
Сейтяг’яєв Н. С. (2024), «Перший розділ “Уривків з ногайського епосу” з київського списку “Тюркського родоводу” Абу-л-Газі: споріднені тексти та їхні генеалогічні співвідношення», Сходознавство, № 94, с. 125‒156. DOI: https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2024.94.125
Сейтяг’яєв Н. С. (2025), «Форма і жанрова належність першого розділу “Уривків з ногайського епосу” з рукописного збірника “Абу-л-Газі. Родовід тюрків”», Сходознавство, № 95, с. 25‒52. DOI: https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2025.95.025
Семенов Н. (1895), Туземцы Северо-Восточного Кавказа (Рассказы, очерки, исследования, заметки о чеченцах, кумыках и ногайцах и образцы поэзии этих народов), Санкт-Петербург.
Соколов Д. (1898), “Опыт разбора одной башкорской летописи”, Труды Оренбургской Ученой Архивной Комиссии, вып. IV, Оренбург, с. 45‒65.
Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, с включением употребительнейших слов арабских и персидских и с переводом на русский язык, в 2-х т. (1869), т. 1, Будагов Л. (сост.), Санкт-Петербург.
Сычев Н. В. (2008), Книга династий, Восток-Запад, Москва.
Трепавлов В. В. (2002), История Ногайской Орды, Издательская фирма “Восточная литература” РАН, Москва.
Усманов М. А. (1972), Татарские исторические источники XVII–XVIII вв., Издательство КГУ, Казань.
Усманов А. Н. (1982), Добровольное присоединение Башкирии к Русскому государству, Башкирское книжное издательство, Уфа.
Храпачевский Р. П. (2005), Военная держава Чингисхана, АСТ: ЛЮКС, Москва.
Чингисхан. История завоевателя мира, записанная Ала-ад-Дином Ата-Меликом Джувейни (2004), Магистр-пресс, Москва.
Шалак М. Е. (2021), “Развитие ногайской литературы через популяризацию ногайского героического эпоса: проблема перевода и публикации”, в Культурное наследие Северного Кавказа как ресурс межнационального согласия: сборник научных статей по итогам VI международного научного форума, [Электронное сетевое издание], Институт Наследия, Москва, с. 221–232. DOI: https://doi.org/10.34685/HI.2021.95.54.020
“Čingīznāme”, in Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Berlin, Germany, Diez A quart. 137.
Ivanics M. & Usmanov M. A. (2002), Das Buch der Dschingis-Legende (Däftär-i Čingiz-nāmä), I. (Vorwort, Einführung, Transkription, Wörterbuch, Faksimiles), Szeged.
Klaproth von J. (1814), Travels in the Caucasus and Georgia, Performed in the Years 1807 and 1808, by Command of the Russian Government, by Julius von Klaproth, Shoberl F. (transl. from the German), British and Foreign Public Library, London.
Klaproth J. (1823), Voyage au mont Caucase et en Géorgie, t. I, Librairie de Charles Gosselin, Librairie Classique-Élémentaire, Paris.
Šejχ Sulejman Efendi’s Čagataj-Osmanisches Wörterbuch. Verkürze und mit deutscher Übersetzung versehene Ausgabe (1902), Kúnos I. (Bearbeitet von), Budapest.
REFERENCES
Abul-Gazi, “Rodoslovnaya tyurok”, in Instytut rukopysu Natsionalnoi biblioteky Ukrainy imeni V. I. Vernadskoho [Institute of Manuscripts of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine], Fund V, File 3780. (In Chagatai, Old Azerbaijani, Kumyk, Nogai, Crimean Tatar, Ottoman Turkish).
Akhindzhanov S. M. (1995), Kypchaki v istorii srednevekovogo Kazakhstana, Gylym, Almaty. (In Russian).
Bammatov B. G. and Gadzhiakhmedov N. E. (2011), Kumyksko-russkiy slovar’, B. G. Bammatov (ed.), Makhachkala. (In Kumyk and Russian).
Baskakov N. A. (1940), Nogayskiy yazyk i ego dialekty. Grammatika, teksty i slovar’, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR, Moscow & Leningrad. (In Russian).
Gerbershteyn S. (2008), Zapiski o Moskovii, in 2 vols, Pamyatniki istoricheskoy mysli, Moscow. (In Russian, German and Latin).
Zhizn’ Dzhingiz-khana i Aksak-Timura s prisovokupleniyem raznykh otryvkov, do istorii kasayushchikhsya, koikh vse slova dlya obuchayushchikhsya raspolozheny po alfavitu (1822), Compl. by I. Khal’fin (Ibragim b. Iskhak Khalefi), Universitetskaya tipografiya, Kazan. (In Chagatai).
Karachayevo-balkarsko-russkiy slovar’ (1989), Compl. by S. A. Gochiyayeva and Kh. I. Suyunchev, Russkiy yazyk, Moscow. (In Karachay-Balkar and Russian).
Miller G. F. (1937), Istoriya Sibiri, in 2 vols, Izdatel’stvo AN SSSR, Moscow & Leningrad. (In Russian).
Nogaysko-russkiy slovar’ (1963), Baskakov N. A. (ed.), Compl. by S. A. Kalmykova, Gosudarstvennoye izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovarey, Moscow. (In Nogai and Russian).
Osmanov M.-E. (1883), Nogayskiye i kumykskiye teksty. Khrestomatiya, Saint Petersburg. (In Nogai and Kumyk).
Persidsko-russkiy slovar’, in 2 vols (1985), Russkiy yazyk, Moscow. (In Persian and Russian).
Rashid-ad-Din (1960), Sbornik letopisey, Vol. II, Transl. from Persian by Yu. P. Verkhovskiy, Petrushevskiy I. P. (ed.), Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR, Moscow & Leningrad. (In Russian).
Svodnyy slovar’ lichnykh imen narodov Severnogo Kavkaza (2012), Namitokov R. Yu. (ed.), FLINTA & Nauka, Moscow. (In Russian).
Semenov N. (1895), Tuzemtsy Severo-Vostochnogo Kavkaza (Rasskazy, ocherki, issledovaniya, zametki o chechentsakh, kumykakh i nogaytsakh i obraztsy poezii etikh narodov), Saint Petersburg. (In Russian).
Seityagyaev N. S. (2021), “Do pytannia atrybutsii rukopysnoho zbirnyka ‘Abu-l-Hazi. Rodovid tiurkiv’ iz zibrannia IR NBUV”, Shìdnij svìt, No. 2, pp. 103‒144. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2021.02.103
Seityagyaev N. S. (2022), “ ‘Rozdil pro Idiki’ z rukopysnoho zbirnyka ‘Abu-l-Hazi. Rodovid tiurkiv’ IR NBUV (pokhodzhennia, mova i zmist)”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 53‒64. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2022.01.053
Seytyagyaev N. S. (2024), “Pershyi rozdil ‘Uryvkiv z nohaiskoho eposu’ z kyivskoho spysku ‘Tiurkskoho rodovodu’ Abu-l-Hazi: sporidneni teksty ta yikhni henealohichni spivvidnoshennia”, The Oriental Studies, No. 94, pp. 125‒156. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2024.94.125
Seytyagyaev N. S. (2025), “Forma i zhanrova nalezhnist pershoho rozdilu ‘Uryvkiv z nohaiskoho eposu’ z rukopysnoho zbirnyka ‘Abu-l-Hazi. Rodovid tiurkiv’ ”, The Oriental Studies, No. 95, pp. 25‒52. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2025.95.025
Sokolov D. (1898), “Opyt razbora odnoy bashkorskoy letopisi”, Trudy Orenburgskoy Uchenoy Arkhivnoy Komissii, Part IV, Orenburg, pp. 45‒65. (In Russian).
Sravnitel’nyy slovar’ turetsko-tatarskikh narechiy, s vklyucheniyem upotrebitel’nyshikh slov arabskikh i persidskikh i s perevodom na russkiy yazyk, in 2 vols (1869), Compl. by L. Budagov, Vol. 1, Saint Petersburg. (In Russian, Ottoman Turkish, Chagatai and other Turkic languages).
Sychev N. V. (2008), Kniga dinastiy, Vostok-Zapad, Moscow. (In Russian).
Trepavlov V. V. (2002), Istoriya Nogayskoy Ordy, Izdatel’skaya firma “Vostochnaya literatura” RAN, Moscow. (In Russian).
Usmanov M. A. (1972), Tatarskiye istoricheskiye istochniki XVII–XVIII vv., Izdatel’stvo KGU, Kazan. (In Russian).
Usmanov A. N. (1982), Dobrovol’noye prisoyedineniye Bashkirii k Russkomu gosudarstvu, Bashkirskoye knizhnoye izdatel’stvo, Ufa. (In Russian).
Khrapachevskiy R. P. (2005), Voyennaya derzhava Chingiskhana, AST: LYuKS, Moscow. (In Russian).
Chingiskhan. Istoriya zavoyevatelya mira, zapisannaya Ala-ad-Dinom Ata-Melikom Dzhuveyni (2004), Magıstr-Press, Moscow. (In Russian).
Shalak M. E. (2021), “Razvitiye nogayskoy literatury cherez populyarizatsiyu nogayskogo geroicheskogo eposa: problema perevoda i publikatsii”, in Kul’turnoye naslediye Severnogo Kavkaza kak resurs mezhnatsional’nogo soglasiya: sbornik nauchnykh statey po itogam VI mezhdunarodnogo nauchnogo foruma, [Elektronnoye setevoye izdaniye], Institut Naslediya, Moscow, pp. 221‒232. (In Russian). DOI: https://doi.org/10.34685/HI.2021.95.54.020
“Čingīznāme”, in Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Berlin, Germany, Diez A quart. 137.
Ivanics M. & Usmanov M. A. (2002), Das Buch der Dschingis-Legende (Däftär-i Čingiz-nāmä), I. (Vorwort, Einführung, Transkription, Wörterbuch, Faksimiles), Szeged.
Klaproth von J. (1814), Travels in the Caucasus and Georgia, Performed in the Years 1807 and 1808, by Command of the Russian Government, by Julius von Klaproth, Shoberl F. (transl. from the German), British and Foreign Public Library, London.
Klaproth J. (1823), Voyage au mont Caucase et en Géorgie, T. I, Librairie de Charles Gosselin, Librairie Classique-Élémentaire, Paris.
Šejχ Sulejman Efendi’s Čagataj-Osmanisches Wörterbuch. Verkürze und mit deutscher Übersetzung versehene Ausgabe (1902), Kúnos I. (Bearbeitet von), Budapest.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.