BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 10–11 / TRANSLATED FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTED BY D. BURBA

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  D. Burba

Abstract

This publication presents the Ukrainian translation of the tenth and eleventh chapters of Bhagavadgita, composed perhaps in the 1st or 2nd century CE that is the most famous Hindu Scripture.
The tenth chapter is titled The Yoga of Divine Glories. It continues the list of manifestations of Krishna that began in the seventh chapter (verses 8–13) and is detailed in verses 16–19 of the ninth chapter. Krishna identifies himself with the Atman “dwelling in the hearts of all beings”, as well as with eminent representatives of various groups of gods, priests, generals, reservoirs, mountains, trees, weapons, snakes, animals, birds, fish, etc. The summary of the tenth chapter is the Krishna’s assertion: “Whatever is glorious, beautiful and mighty that all such has issued from a fragment of My splendor”.
The eleventh chapter is titled The Yoga of the vision of the Cosmic Form. At the request of Arjuna, Krishna gave him the ability to see the entire universe in Krishna’s body. Arjuna saw endless forms of Krishna and saw all beings in Krishna’s body. All beings and worlds have entered into the mouth of Krishna for their annihilation. Krishna explained that he is mighty world-destroying Time now engaged in wiping out the world. To calm the frightened Arjuna, he again took on the anthropomorphic form. The last verses say, a chance to see Krishna in this form and come to him is given only by unswerving devotion or bhakti.
The concepts and realities considered in these chapters are explained by the translator in notes, with quotations from the Mahabharata, as well as by citing the Rigveda, Vedanta Sutras, Vishnu Purana, Laws of Manu, Samkhya Karika, Upanishads and other classical texts of Hinduism.

How to Cite

Burba, D. (2020). BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 10–11 / TRANSLATED FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTED BY D. BURBA. The World of the Orient, (1 (106), 127-152. https://doi.org/10.15407/orientw2020.01.127
Article views: 96 | PDF Downloads: 37

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Bhagavadgita, Hinduism, India, Mahabharata, meditation, religion, Sanskrit, translation, yoga

References

Бурба Д. В. Практична транскрипція санскритських власних назв та термінів в українській мові // Східний світ, 2018, № 1.

Бхагавадгита / Пер. с санскрита Б. Л. Смирнова // Философские тексты “Махабхараты”. Вып. I. Кн. 1. Ашхабад, 1977.

Бхагавадгита / Пер. с санскрита Д. Бурбы. Москва, 2009 (2013, 2015, 2016).

Померанц Г. С. Пауза созерцания // Дружба Народов, 2002, № 2.

Ромен Роллан. Жизнь Рамакришны. Жизнь Вивекананды. Киев, 1991.

Atharva-Veda Saṃhitā, Śaunaka Recension. On the basis of the editions Gli inni dell’ Atharvaveda (Saunaka), traslitterazione a cura di Chatia Orlandi, Pisa, 1991 and Atharva Veda Sanhita, herausgegeben von R. Roth und W. D. Whitney, Berlin 1856 // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. URL: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/av/avs/avs.htm (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Bhagavad-Gita-Bhashya // Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya. Vol. 11. Srīrangam, 1910.

Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V. P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanishads, vol. 1, Poona, 1958 // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Chandogya Upaniṣad, with commentary ascribed to Samkara // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Īśa Upaniṣad. 20 August 2017. URL: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/iisha.pdf (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Hauer J. W. Der Yoga. Stuttgart, 1958.

Jungk Robert. Brighter than a Thousand Suns: a Personal History of the Atomic Scientists. New York, 1958.

Kena-Upaniṣad edited by Marcos Albino. Erlangen, 1996 // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. URL:http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/sv/upanisad/kenup/. (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Mānavadharmaśastra with the Manubhāṣya of Medhātithi. In 2 vols. Calcutta, 1967–1971. (Санскритський текст).

Matsubara, Mitsunori. Pancaratra Samhitas and Early Vaisnava Theology. New Delhi, 1994.

Pātañjala-yogasutrāni [whith Three Commentaries] Vācaspati Miśra viracitṭīkā saṃvalita Vyāsa-bhāṣya sametāni tathā Bhojadeva viracita Rāja-mārtaṇḍābhidha vṛtti sametāni. Ānandāśrama-mudraṇālaya, 1904. (Санскритський текст).

Ṛgveda-Saṃhitā. On the basis of the edition by Th. Aufrecht, Bonn, 1877 (2 Aufl.), entered by H. S. Ananthanarayana, Austin // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. URL: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/rv/mt/rv.htm (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Śanti Parva, Mokshadharma Parva, Section CCLXXXIV // The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli, 1883–1896. URL: http://www.sacred-texts.com/hin/m12/m12b111.htm (дата звернення: 2.11.2019).

Śatapatha-Brāhmaṇa (Mādhyandina recension) // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/2_bra/satapat. (дата звернення: 2.11.2019). (Санскритський текст).

Shri Brahma-Samhitā (fifth chapter) with commentary by Shree Shreemad Jiva Goswāmi. Translation and purport by Shree Bhakti Siddhānta Saraswati Goswāmi. Madras, 1932. (Містить санскритський текст).

Schrader Otto F. Introduction to the Pañcarātra and the Ahirbudhnya Saṁhitā. Madras, 1916.

Shri Vishnu Purana with Vishnuchittiyam commentary by Vishnuchitta Alwar / Edited by Annangar-acharya. Kanchipuram, 1972. (Санскритський текст).

Śvetāśvatarоpaniṣad including original passages, construed text (anvaya) with a literal world by world translation, English rendering of each passage, copious notes, and Introductory Notes by Swāmi Tyāgīśānanda. Madras, 1949. (Містить санскритський текст).

The Bhagavad Gita / Translated by Juan Mascaro. London, 1962.

The Mahabharata, an Epic Poem, written by the Celebrated Veda Vyasa Rishi. Edited by the learned pundits attached to the establishment of education committee. Vol. 1–5. Calcutta, 1834–1839. (Санскритський текст).

The Mahabharata Critical Edition. Vol. VII. The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India, for the first time critically edited by S. K. Belvalkar. Poona, 1947. (Санскритський текст).

The Sánkhya-káriká or Memorial Verses on the Sánkhya Philosophy, by ĺswara Krishna / Translated from Sanskrit by Henri Thomas Colebrooke. Also The Bháshya or Commentary of Gaudapáda / Translated, and illustrated by an original comment, by Horace Hayman Wilson. Oxford, 1837. (Містить санскритський текст).

Van Buitenen J. A. B. Rāmānuja on The Bhagavadgītā. A Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction. Delhi, 1968.

REFERENCES

Burba D. (2018), ‘Orthographic Transcription of Sanskrit Names and Terms in Ukrainian’, World of Orient, No 1, pp. 104–122. (In Ukrainian).

Bhagavadgita, translated by B. Smirnoff, in Philosophskie teksty Mahabharaty, Iss. I, Book 1 (1977), Ylym, Ashkhabad. (In Russian)

Bhagavadgita (2009), translated by Burba D, RIPOL klassik, Moscow. (In Russian).

Pomerants G. (2002), “Pauza sozertsaniya”, Druzhba Narodov No 2, pp. 140–144. (In Russian).

Rolland, Romain (1991), Zhizn’ Ramakrishny, Zhizn’ Vivekanandy, Ukraina, Kyiv. (In Russian).

“Atharva-Veda Saṃhitā, Śaunaka Recension. On the basis of the editions Gli inni dell’ Atharvaveda (Saunaka), traslitterazione a cura di Chatia Orlandi (1991), Pisa and Atharva Veda Sanhita, herausgegeben von R. Roth und W. D. Whitney (1856), Berlin”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien, available at http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/av/avs/avs.htm (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

“Bhagavad-Gita-Bhashya” (1910), in Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya, Vol 11, Sri Vani Vilas Press, Srīrangam. (In Sanskrit).

“Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V.P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanisads, vol. 1 (1958), Poona”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

“The Chandogya-Upanisad, with commentary ascribed to Samkara”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

Hauer J. W. (1958), Der Yoga, Kohlhammer, Stuttgart. (In German)

Īśa Upaniṣad, 20 August 2017, available at: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/iisha.pdf (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

Jungk Robert (1958), Brighter than a Thousand Suns: a Personal History of the Atomic Scientists, Harcourt Brace, New York.

“Kena-Upaniṣad (1996), Edited by Marcos Albino, Erlangen”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien, available at: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/sv/upanisad/kenup/. (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

Mānavadharmaśastra with the Manubhāṣya of Medhātithi (1967–1971), in 2 vols, Udayācal Press. Calcutta. (In Sanskrit).

Matsubara, Mitsunori (1994), Pancaratra Samhitas and Early Vaisnava Theology, Motilal Banarsidass, New Delhi.

Pātañjala-yogasutrāni [whith Three Commentaries:] Vācaspati Miśra viracitṭīkā saṃvalita Vyāsa-bhāṣya sametāni tathā Bhojadeva viracita Rāja-mārtaṇḍābhidha vṛtti sametāni (1904), Ānandāśrama-mudraṇālaya, Pune. (In Sanskrit).

“Ṛgveda-Saṃhitā. On the basis of the edition by Th. Aufrecht, Bonn, 2 Aufl. (1877), entered by H. S. Ananthanarayana, Austin”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien available at: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/rv/mt/rv.htm (accessed 2 November 2019) (In Sanskrit).

Śanti Parva, Mokshadharma Parva, Section CCLXXXIV, in The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, translated into English prose from the original Sanskrit text by Kisari Mohan Ganguli (1883–1896), available at: http://www.sacred-texts.com/hin/m12/m12b111.htm (accessed 2 November 2019).

“Śatapatha-Brāhmaṇa (Mādhyandina recension)”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/2_bra/satapat. (acces-sed 2 November 2019) (In Sanskrit).

Shri Brahma-Samhitā (fifth chapter) with commentary by Shree Shreemad Jiva Goswami (1932), translates and commented by Shree Bhakti Siddhānta Saraswati Goswāmi, Shree Gaudiya Math, Madras. (Partly in Sanskrit).

Schrader, Otto F. (1916), Introduction to the Pañcarātra and the Ahirbudhnya Saṁhitā, Adyar Library, Madras.

Shri Vishnu Purana with Vishnuchittiyam commentary by Vishnuchitta Alwar (1972), edited by Annangar-acharya, Granthamala Karyalaya, Kanchipuram. (In Sanskrit).

The Bhagavad Gita (1962), translated by Juan Mascaro, Penguin, London.

The Mahabharata, an Epic Poem, written by the Celebrated Veda Vyasa Rishi (1834–1839), edited by the learned pundits attached to the establishment of education committee, Vol. 1–5, The Committee of Public Instruction, Calcutta. (In Sanskrit)

The Mahabharata Critical Edition, Vol. VII, The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India (1947), for the first time critically edited by S. K. Belvalkar, The Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona. (In Sanskrit).

The Sánkhya-káriká or Memorial Verses on the Sánkhya Philosophy, by ĺswara Krishna, trans­lated from Sanskrit by Henri Thomas Colebrooke, also The Bháshya or Commentary of Gaudapáda, translated, and illustrated by an original comment, by Horace Hayman Wilson (1837), Oxford. (Partly in Sanskrit).

Van Buitenen J. A. B. (1968), Rāmānuja on The Bhagavadgītā, a Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction, Motilal Banarsidass, Delhi.