Verses of the “Kashmir Recension” of the Bhagavadgītā / Translation from the Sanskrit, Introductory Article and Commentaries by D. V. Burba

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Dmytro Burba

Abstract

In the twenties of the last century, the German Indologist F. O. Schrader had noted that in some medieval commentaries on the Bhagavadgītā, whose authors came from Kashmir, the verses differed from its “canonical” version, based on the text of Śaṅkara’s commentary. Having assumed that there was a special “recension” of this book in Kashmir and discovered later the incomplete birch bark manuscript (in śāradā script) of the “Kashmir Recension”, he reconstructed on the basis of this manuscript supplemented by other sources, and published The Kashmir Recension of the Bhagavadgita (in 1930).

The Kashmir Recension has slightly more than 700 verses of the “canonical” version of the Bhagavadgītā. Also, many verses in the two versions have certain differences (which however usually does not lead to a radical change in meaning).

This publication for the first time offers the Ukrainian translation of the “additional” (absent in the critical edition) verses of the “Kashmir Recension” of the Bhagavadgītā. The introductory article acquaints reader with the history of the “Kashmir Recension” and the controversy surrounding it. In particular, the arguments of the opponents of F. O. Schrader are presented; they do not agree with his opinion (based on assertions of some manuscripts of the Mahābhārata according to which the Bhagavadgītā allegedly contains 745 verses) that the text published by him is older than the “canonical” version. The notes draw parallels between the “additional” verses and the classical text and explain some terms and realities.

How to Cite

Burba, D. (2024). Verses of the “Kashmir Recension” of the Bhagavadgītā / Translation from the Sanskrit, Introductory Article and Commentaries by D. V. Burba. The World of the Orient, (1 (122), 213-224. https://doi.org/10.15407/orientw2024.01.213
Article views: 55 | PDF Downloads: 29

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Bhagavadgītā; F. O. Schrader; Indology; Kashmir Recension; Sanskrit; translation

References

Бгаґавадґіта. “Ґіта-артха-санґрага” Ямуни / Переклад із санскриту, граматичний розбір, переднє слово й коментарі Д. В. Бурби. Київ, 2021. https://doi.org/10.15407/orientw2021.03.179

Abhinavagupta’s Commentary on the Bhagavad Gita, Gitartha-samgraha / Translated by Boris Marjanovic. New Delhi, 2004.

Śrīmad Bhagavad Gītā with commentary by Mahāmāheshvara Rājānaka Abhinava Gupta / Edited with notes by Pandit Laksman Raina. Śrīnagar, 1933.

Agarwala B. K. Understanding Nature of Action and Harmony in the Bhagavad Gita: Kama, Samnyasa and Karma // Transformative Harmony / Edited by Ananta Kumar Giri. New Delhi, 2019.

Bagchee J. and Adluri V. Who’s Zoomin’ Who? Bhagavadgītā Recensions in India and Germany // International Journal of Dharma Studies. Vol. 4, article number 4. 2016. DOI: https://doi.org/10.1186/s40613-016-0026-8

Barnett L. D. [Review of The Kashmir Recension of the Bhagavadgītā, by F. O. Schrader & J. W. Hauer] // The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1931, No. 1. https://doi.org/10.1017/S0035869X00066429

Belvalkar S. K. The So-Called Kashmir Recension of the Bhagavadgītā // New Indian Antiquary. Vol. 2, No. 4. 1939.

Edgerton F. [Review of The Kashmir Recension of the Bhagavad Gītā, by F. O. Schrader] // Journal of the American Oriental Society. Vol. 52, No. 1. 1932. DOI: https://doi.org/10.2307/593589

Schrader F. O. The Kashmir Recension of the Bhagavadgītā. Beiträge zur indischen Sprachwissenschaft und Religionsgeschichte 3. Stuttgart, 1930.

Shankaranarayan S. Śrīmad Bhagavadgītā with Gītārthasaṅgraha of Abhinavagupta. Tirupati, 1985.

Śrīmadbhagavadgītā with Sarvatobhadra of Rājānaka Rāmakaṇṭha / Edited by T. R. Chintamani. 1941.

Śrīmad-Bhagavad-gītā with the “Jñānakarmasamuccaya” Commentary of Ananda[vardhana] with an Introduction discussing the Problem of the “Kashmir Recension” and Two Appendices by Belvalkar S. K. Poona, 1941.

The Bhagavadgītā: being a reprint of relevant parts of the Bhīṣmaparva from B. O. R. Institute’s edition of the Mahābhārata, for the first time critically edited by S. K. Belvalkar. Poona, 1945.

Zaehner R. C. The Bhagavad Gītā, with a Commentary Based on the Original Sources. Oxford, 1969.

REFERENCES

Bhagavadgītā. Yāmuna’s Gītārtha-saṃgraha (2021), translated from the Sanskrit, parsed, introductory article, and commentaries by D. Burba, A. Yu. Krymskyi Institute of Oriental Studies, Kyiv. (In Ukrainian). https://doi.org/10.15407/orientw2021.03.179

Abhinavagupta’s Commentary on the Bhagavad Gita, Gitartha-samgraha (2004), translated by Boris Marjanovic, Indica, New Delhi. (Partly in Sanskrit).

Śrīmad Bhagavad Gītā with commentary by Mahāmāheshvara Rājānaka Abhinava Gupta (1933), edited with notes by Pandit Laksman Raina, Kaśmīr Pratāp Steam Pres, Śrīnagar. (In Sanskrit).

Agarwala B. K. (2019), “Understanding Nature of Action and Harmony in the Bhagavad Gita: Kama, Samnyasa and Karma”, in Transformative Harmony, Ananta Kumar Giri (ed.), Studera Press, New Delhi, pp. 205–239.

Bagchee J. and Adluri V. (2016), “Who’s Zoomin’ Who? Bhagavadgītā Recensions in India and Germany”, International Journal of Dharma Studies, Vol. 4, Article number 4, pp. 1–41. DOI: https://doi.org/10.1186/s40613-016-0026-8

Barnett L. D. (1931), “[Review of The Kashmir Recension of the Bhagavadgītā, by F. O. Schrader & J. W. Hauer]”, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, No. 1, pp. 163–164. https://doi.org/10.1017/S0035869X00066429

Belvalkar S. K. (1939), “The So-Called Kashmir Recension of the Bhagavadgītā”, New Indian Antiquary, Vol. 2, No. 4, pp. 211–251.

Edgerton F. (1932), “[Review of The Kashmir Recension of the Bhagavad Gītā, by F. O. Schrader]”, Journal of the American Oriental Society, Vol. 52, No. 1, pp. 68–75. DOI: https://doi.org/10.2307/593589

Schrader F. O. (1930), The Kashmir Recension of the Bhagavadgītā, Beiträge zur indischen Sprachwissenschaft und Religionsgeschichte 3, W. Kohlhammer, Stuttgart. (Partly in Sanskrit).

Shankaranarayan S. (1985), Śrīmad Bhagavadgītā with Gītārthasaṅgraha of Abhinavagupta, Sri Venkateshvara Oriental Research Institute, Tirupati. (In Sanskrit).

Śrīmadbhagavadgītā with Sarvatobhadra of Rājānaka Rāmakaṇṭha (1941), T. R. Chintamani (ed.), University of Madras. (In Sanskrit).

Śrīmad-Bhagavad-gītā with the “Jñānakarmasamuccaya” Commentary of Ananda[vardhana] with an Introduction discussing the Problem of the “Kashmir Recension” and Two Appendices, by Belvalkar S. K. (1941), Bilvakunja Publishing House, Poona. (In Sanskrit).

The Bhagavadgītā: being a reprint of relevant parts of the Bhīṣmaparva from B. O. R. Institute’s edition of the Mahābhārata (1945), for the first time critically edited by S. K. Belvalkar, The Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona. (In Sanskrit).

Zaehner R. C. (1969), The Bhagavad Gītā, with a Commentary Based on the Original Sources, Oxford University Press.