МІРІАДИ ЗІРОК. ВІРШІ / ПЕРЕКЛАД З КИТАЙСЬКОЇ ТА ВСТУПНА СТАТТЯ Н. О.ЧЕРНИШ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Бін Сінь

  Н. О. Черниш

Анотація

До уваги читача пропонується повний переклад поетичної книги Бін Сінь “Міріади зірок” (1923). Написані у вільній формі вірші поклали початок новому жанру в сучасній китайській поезії – коротким віршам “сяоши”, які швидко стали популярними серед молодих китайських поетів. У цьому перекладі авторка не тільки прагне до точної передачі думки поетеси, а й дотримується особливостей вільної форми вірша, що досягається шляхом майже дослівного перекладу. Повний переклад збірки може претендувати на передачу індивідуального авторського стилю, відомого в Китаї як “стиль Бін Сінь”.

Як цитувати

Сінь, Б., & Черниш, Н. О. (2019). МІРІАДИ ЗІРОК. ВІРШІ / ПЕРЕКЛАД З КИТАЙСЬКОЇ ТА ВСТУПНА СТАТТЯ Н. О.ЧЕРНИШ. Східний світ, (3 (104), 88-110. https://doi.org/10.15407/orientw2019.03.088
Переглядів статті: 254 | Завантажень PDF: 170

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

індивідуальний стиль, вільна форма вірша, короткі мініатюри, короткий вірш “сяоши”, переклад, “стиль Бін Сінь”