МІРІАДИ ЗІРОК. ВІРШІ / ПЕРЕКЛАД З КИТАЙСЬКОЇ ТА ВСТУПНА СТАТТЯ Н. О.ЧЕРНИШ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Анотація
До уваги читача пропонується повний переклад поетичної книги Бін Сінь “Міріади зірок” (1923). Написані у вільній формі вірші поклали початок новому жанру в сучасній китайській поезії – коротким віршам “сяоши”, які швидко стали популярними серед молодих китайських поетів. У цьому перекладі авторка не тільки прагне до точної передачі думки поетеси, а й дотримується особливостей вільної форми вірша, що досягається шляхом майже дослівного перекладу. Повний переклад збірки може претендувати на передачу індивідуального авторського стилю, відомого в Китаї як “стиль Бін Сінь”.
Як цитувати
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
індивідуальний стиль, вільна форма вірша, короткі мініатюри, короткий вірш “сяоши”, переклад, “стиль Бін Сінь”
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.