THE YEARS OF DEVASTATION. NOVEL (FRAGMENT) / TRANSLATED FROM THE TURKISH AND INTRODUCTORY ARTICLE BY H. ROG

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  C. Dağcı

Abstract

This publication presents the Ukrainian translation of the introduction and the first chapter of the novel “The Years of Devastation” written by well-known Crimean Tatar writer Cengiz Dağcı. It is necessary to admit that Cengiz Dağcı is one of the most underestimated Second World War novelists. In almost all novels of the Crimean cycle, the writer emphasizes that retrospective and perspective understanding of the history becomes a valuable precondition for active intervention in the life process. The publication of the Ukrainian translation of Cengiz Dağcı’s novel and the following research work are focused on an attempt to outline the specific traits of the formation and self-identification of the Crimean Tatar nation through its narrative, and thus through the cultural memory of generations. The translation of the novel “The Years of Devastation” (Korkunç Yıllar) by Cengiz Dağcı into Ukrainian language is carried out for the first time, which enables Ukrainian reader to get acquainted with the best narrative examples of the Modern Crimean Tatar literature.

How to Cite

Dağcı, C. (2018). THE YEARS OF DEVASTATION. NOVEL (FRAGMENT) / TRANSLATED FROM THE TURKISH AND INTRODUCTORY ARTICLE BY H. ROG. The World of the Orient, (4 (101), 130-142. Retrieved from https://oriental-world.org.ua/index.php/journal/article/view/164
Article views: 55 | PDF Downloads: 34

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Cengiz Dağcı, Crimean Tatar literature, cultural memory, identity, translation, “The Years of Devastation”

References

Ассман Аляйда. Простори спогаду: форми та трансформації культурної пам’яті / пер. з нім. Київ, 2012.

Ассман Я. Культурная память: Письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности / Пер. с нем. М. М. Сокольской. Москва, 2004.

Бгабга Г. Націєрозповідність // Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. Львів, 2001.

Жангожа Р. Мультикультуралізм: pro et contra. Київ, 2016.

Кульчинський О. Дженгіз Дагджи – “кримський міст” у турецькі виміри // ЛітАкцент, 28.07.2014. URL: http://litakcent.com/2014/07/28/dzhenhiz-dahdzhy-krymskyj-mist-u-turecki. (дата звернення: 25.09.2018).

Рикер П. Память, история, забвение / пер. с франц. Москва, 2004.

Хюбнер К. Нация: от забвения к возрождению / Перевод с немецкого А. Ю. Антоновского. Москва, 2001.

Эмирова А. Дженгиз Дагджи о себе // Avdet. 22.09.2014. URL: https://avdet.org/ru/2014/09/ 22/dzhengiz-dagdzhi-o-sebe/ (дата звернення: 24.09.2018).

Abid S. Cengiz Dağcının Romanlarında Tatarlık ve Türklük Kimliğine Mensupluk Algisi // Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi. Cilt: 4, Sayı: 8. 2016.

Çonoğlu S. Cengiz Dağcı’nın Romanlarında Ata Mirası Toprağa Bağlılık // Karadeniz Dergisi. V. 13. 2004.

Dağcı C. Korkunç Yıllar. İstanbul, 2006.

Kocakaplan I. Kırım’ın Edebi Sesi. Cengiz Dağcı. İstanbul, 2010.

Kocakaplan I. Kirim’in Ebedi Sesi Cengiz Dağci – Türk Edebiyati Vakfi Yayinlari // Cengiz Dağci. URL: https://cengizdagci.org/tr/isa-kocakaplan (accessed September 26, 2018).

REFERENCES

Assman Alyayda (2012), Prostory spohadu. Formy ta transformatsiyi kul’turnoyi pam”yati, Transl. from the German, Nika-Tsentr, Kyiv. (In Ukrainian).

Assman Ya. (2004), Kul’turnaya pamyat’: pis’mo, pamyat’ o proshlom i politicheskaya identichnost’ v vysokikh kul’turakh drevnosti, Transl. from the German by M. M. Sokol’skaya, Yazyki slavyanskoy kul’tury, Moscow. (In Russian).

Bhabha H. (2001), “Natsiyerozpovidnist’ ”, in Zubryts’ka M. (Ed.), Antolohiya svitovoyi literaturno-krytychnoyi dumky XX st., Litopys, Lviv, pp. 738–740. (In Ukrainian).

Zhangozha R. (2016), Mul’tikul’turalizm: pro et contra, DU “Instytut vsesvitn’oyi istoriyi NAN Ukrayiny”, Kyiv. (In Russian).

Kul’chyns’kyy O. (2014), “Dzhenhiz Dahdzhy – ‘kryms’kyy mist’ u turets’ki vymiry”, in LitAktsent, July 28, available at: http://litakcent.com/2014/07/28/dzhenhiz-dahdzhy-krymskyj-mist-u-turecki. (accessed September 25, 2018). (In Ukrainian).

Riker P. (2004), Pamyat’, istoriya, zabveniye, Transl. from the French, Izdatel’stvo gumanitarnoy literatury, Moscow. (In Russian).

Khyubner K. (2001), Natsiya: ot zabveniya k vozrozhdeniyu, Transl. from the German by A. Yu. Antonovskiy, Kanon, Moscow. (In Russian).

Emirova A. (2014), “Dzhengiz Dagdzhi o sebe”, in Avdet, September 22, available at: https://avdet.org/ru/2014/09/22/dzhengiz-dagdzhi-o-sebe/ (accessed September 24, 2018). (In Russian).

Abid S. (2016), “Cengiz Dağcının Romanlarında Tatarlık ve Türklük Kimliğine Mensupluk Algisi”, in Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, Vol. 4, Issue 8, pp. 88–98. (In Turkish).

Çonoğlu S. (2004), “Cengiz Dağcı’nın Romanlarında Ata Mirası Toprağa Bağlılık”, in Karadeniz Dergisi, V. 13, pp. 11–25. (In Turkish).

Dağcı C. (2006a), Korkunç Yıllar, Ötüken Neşriyat, Istanbul. (In Turkish).

Kocakaplan I. (2010), Kırım’ın Edebi Sesi. Cengiz Dağcı, Türk Edebiyatı Vakfı Yay, Istanbul. (In Turkish).

Kocakaplan I., “Kirim’in Ebedi Sesi Cengiz Dağci – Türk Edebiyati Vakfi Yayinlari”, in Cengiz Dağci, available at: https://cengizdagci.org/tr/isa-kocakaplan (accessed September 26, 2018). (In Turkish).