Нань Ґунбо. Лі Цінчжао. Глава ІХ / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Г. В. Дащенко

Анотація

У цій публікації продовжено переклад історичного роману “Лі Цінчжао” (“李清照”) авторства гонконзького письменника Наня Ґунбо (南宮搏, 1924–1983). Представлено переклад IХ глави (епізоди 101–118), яка виходила з 11-го до 28 серпня 1960 року в тайванській “Центральній щоденній газеті” (“中央日報”). Події, зображені в цій частині роману, відбуваються навесні 1129 року.

У цій главі описуються останні дні життя Чжао Мінчена з акцентом на емоціях, переживаннях та почуттях усіх персонажів. Психічний стан Лі Цінчжао зображується відповідно до гендерних стереотипів (розгублена, безпорадна та емоційно неврівноважена жінка), тоді як емоції Чжао Мінчена є більш складними і мають різні комбінації. Емоційний стан персонажів виявляється через міміку та жести, а також передається через діалоги, які відіграють ключову роль у розкритті образів.

У цій главі Нань Ґунбо наводить 2 повних ци на мелодію “Хвилі, що миють пісок” (“浪淘沙”), авторкою яких він зазначає Лі Цінчжао. Однак більшість сучасних дослідників піддають сумнівам її авторство.

Вступна стаття висвітлює проблему атрибуції сунських ци. Розглянуто основні шляхи валідизації висновків щодо авторства поетичних творів. Виокремлено основні відмінності між зображенням подій у цій главі роману та автобіографією Лі Цінчжао «Післямова до “Записів про написи на бронзі та каменях”» (“金石錄後序”, 1135 p.). У примітках наведено пояснення термінів та реалій, а також стислі відомості про історичних осіб, згаданих у романі.

Як цитувати

Дащенко, Г. В. (2025). Нань Ґунбо. Лі Цінчжао. Глава ІХ / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко. Східний світ, (4 (129), 218–236. https://doi.org/10.15407/orientw2025.04.218
Переглядів статті: 0 | Завантажень PDF: 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

Нань Ґунбо; Лі Цінчжао; Чжао Мінчен; роман; поезія; атрибуція

Посилання
Нань Ґ. (2024), “Лі Цінчжао. Глави I–IІІ / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко”, Східний світ, № 4, с. 149–176. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2024.04.149
Нань Ґ. (2025а), “Лі Цінчжао. Глави IІІ–V / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко”, Східний світ, № 1, с. 155–181. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.01.155
Нань Ґ. (2025b), “Лі Цінчжао. Глави V–VI / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко”, Східний світ, № 2, с. 173–197. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.02.173
Нань Ґ. (2025c), “Лі Цінчжао. Глави VІІ–VIІІ / Переклад з китайської, вступна стаття та коментарі Г. В. Дащенко”, Східний світ, № 3, с. 212–232. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.03.212
Egan R. and Shields A. (2019), The Works of Li Qingzhao, De Gruyter Mouton, Berlin and Boston. DOI: https://doi.org/10.1515/9781501504518
Gernet J. (1970), Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion, 1250–1276, Stanford University Press, Stanford.
Hartman Ch. (2023), Structures of Governance in Song Dynasty China, 960–1279 CE, Cambridge University Press, Cambridge and New York.
Mote F. W. (2003), Imperial China 900–1800, Harvard University Press, Cambridge.
常敬宇 (1995), 汉语词汇与文化, 北京大学出版社, 北京。
陳振濂 (2021), 典藏記盛, 卷一, 中華書局, 香港。
柯宝成 (2009), 李清照全集:汇评本, 崇文书局, 武汉。
刘忆萱 (1981), 李清照诗词选注, 上海古籍出版社, 上海。
南宮搏 (1971), 南渡以後的李清照 , 臺灣商務印書館, 臺北。
斯波義信 (1997), 宋代商業史研究, 稻禾出版社,台北縣新莊市。
神農本草經輯注 (2013), 馬繼興主編, 人民衛生出版社, 北京。
搜韵–诗词门户网站, available at: https://sou-yun.cn/QueryPoem.aspx (accessed July 18, 2025).
孫希旦 (1989), 禮記集解 (全三册), 中華書局出版, 北京。
唐圭璋 (1986), 詞學論叢, 上海古籍出版社, 上海。
徐北文 (2005), 李清照全集评注, 济南出版社,济南。
許進雄 (2013), 中國古代社會: 文字與人類學的透視, 臺灣商務, 臺北。
徐培均 (2013), 李清照集笺注, 上海古籍出版社, 上海。
杨新华, 董宁宁 (1998), 石刻, 上海古籍出版社, 上海。
中国农业科学技术史稿 (1989), 梁家勉主编, 农业出版社,北京。
中国通史。中古时代:三国两晋南北朝时期 (2007), 白寿彝主编, 第5卷 (上), 上海人民出版社, 上海。
朱偰 (2006), 建康兰陵六朝陵墓图考, 中华书局, 北京。

REFERENCES
Nan G. (2024), “Li Tsinchzhao. Hlavy I–III, pereklad z kytaiskoi, vstupna stattia ta komentari H. V. Dashchenko”, Shìdnij svìt, No. 4, pp. 149–176. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2024.04.149
Nan G. (2025a), “Li Tsinchzhao. Hlavy III–V, pereklad z kytaiskoi, vstupna stattia ta komentari H. V. Dashchenko”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 155–181. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.01.155
Nan G. (2025b), “Li Tsinchzhao. Hlavy V–VI, pereklad z kytaiskoi, vstupna stattia ta komentari H. V. Dashchenko”, Shìdnij svìt, No. 2, pp. 173–197. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.02.173
Nan G. (2025c), “Li Tsinchzhao. Hlavy VІІ–VIІІ, pereklad z kytaiskoi, vstupna stattia ta komentari H. V. Dashchenko”, Shìdnij svìt, No. 3, pp. 212–232. (In Ukrainian). DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2025.03.212
Egan R. and Shields A. (2019), The Works of Li Qingzhao, De Gruyter Mouton, Berlin and Boston. DOI: https://doi.org/10.1515/9781501504518
Gernet J. (1970), Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion, 1250–1276, Stanford University Press, Stanford.
Hartman Ch. (2023), Structures of Governance in Song Dynasty China, 960–1279 CE, Cambridge University Press, Cambridge and New York.
Mote F. W. (2003), Imperial China 900–1800, Harvard University Press, Cambridge.
Chang J. (1995), Hanyu cihui yu wenhua, Beijing daxue chubanshe, Beijing. (In Chinese).
Chen Zh. (2021), Diancang ji sheng, Juan yi, Zhonghua shuju, Xianggang. (In Chinese).
Ke B. (2009), Li Qingzhao quanji: huiping ben, Chongwen shuju, Wuhan. (In Chinese).
Liu Y. (1981), Li Qingzhao shici xuan zhu, Shanghai guji chubanshe, Shanghai. (In Chinese).
Nan G. (1971), Nandu yihou de Li Qingzhao, Taiwan shangwu yinshuguan, Taipei. (In Chinese).
Sibo Y. (1997), Songdai shangye shi yanjiu, Dao he chubanshe, Taipei xian Xinzhuang shi. (In Chinese).
Shennong bencao jing ji zhu (2013), Ma J. zhubian, Renmin weisheng chubanshe, Beijing. (In Chinese).
Sou yun, Shici menhu wangzhan, available at: https://sou-yun.cn/QueryPoem.aspx (accessed July 18, 2025). (In Chinese).
Sun X. (1989), Liji ji jie (quan san ce), Zhonghua shuju chuban, Beijing. (In Chinese).
Tang G. (1986), Cixue luncong, Shanghai guji chubanshe, Shanghai. (In Chinese).
Xu B. (2005), Li Qingzhao quanji pingzhu, Jinan chubanshe, Jinan. (In Chinese).
Xu J. (2013), Zhongguo gudai shehui: Wenzi yu renlei xue de toushi, Taiwan shangwu, Taipei. (In Chinese).
Xu P. (2013), Li Qingzhao ji jianzhu, Shanghai guji chubanshe, Shanghai. (In Chinese).
Yang X. and Dong N. (1998), Shike, Shanghai guji chubanshe, Shanghai. (In Chinese).
Zhongguo nongye kexue jishu shi gao (1989), Liang J. zhubian, Nongye chubanshe, Beijing. (In Chinese).
Zhongguo tongshi. Zhonggu shidai: Sanguo Liangjin Nanbeichao shiqi (2007), Bai Shouyi (ed.), Vol. 5 (Part 1), Shanghai renmin chubanshe, Shanghai. (In Chinese).
Zhu X. (2006), Jiankang Lanling Liuchao lingmu tu kao, Zhonghua shuju, Beijing. (In Chinese).