Дгаммачаккаппаваттана-сутта / Переклад з палі, вступна стаття та коментарі М. О. Барковського

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  М. О. Барковський

Анотація

Пропонуємо читачеві український переклад “Дгаммачаккаппаваттана-сутти” – одного з найвизначніших текстів раннього буддійського канону. Ця сутта, що традиційно вважається першою промовою Будди після його просвітлення, знаменує собою фундамент його вчення.

Важко переоцінити значення цього тексту для вивчення витоків буддійської думки і практики. У тексті викладено фундаментальну структуру буддійського віровчення, представлено чотири шляхетні істини та шляхетний восьмишлях, які стали основою усіх буддійських традицій. Провідні буддійські вчені та коментатори (як у давнину, як-от Буддгагоса, так і в сучасному академічному середовищі) аналізували, інтерпретували та обговорювали текстові варіації та доктринальні імплікації цієї сутти.

Ця публікація має на меті відродити та поглибити українську академічну зацікавленість ранніми буддійськими текстами – інтелектуальну традицію, перервану за радянських часів, пропонуючи перший повний переклад “Дгаммачаккаппаваттана-сутти” українською мовою.

Переосмислюючи цей фундаментальний буддійський текст крізь сучасну наукову призму, ми прагнемо зробити його доступнішим для українського читача, водночас роблячи свій внесок у глобальне дослідження буддійської філософії, текстової передачі та історичної тяглості.

Як цитувати

Барковський, М. О. (2025). Дгаммачаккаппаваттана-сутта / Переклад з палі, вступна стаття та коментарі М. О. Барковського. Східний світ, (3 (128), 201-211. https://doi.org/10.15407/orientw2025.03.201
Переглядів статті: 0 | Завантажень PDF: 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

буддизм; буддійська термінологія та космологія; “Дгаммачаккаппаваттана-сутта”; Сам’ютта-нікая; Товариство палійських текстів; тхеравада

Посилання
Колесник І. (2014), “Особливості адаптації буддійської медитації на Заході (друга пол. ХХ – поч. ХХІ ст.)”, в Історія релігій в Україні: науковий щорічник, упоряд. Киричук О., Омельчук М. і Орлевич І., Кн. ІІ, Інститут релігієзнавства – філія Львівського музею історії релігії; Логос, Львів, с. 88–97.
Стрелкова А. (2015), Буддизм: філософія порожнечі, Видавничий дім “Києво-Могилянська академія”, Київ.
Access to Insight (2010), “Setting the Wheel of Dhamma in Motion”, Tr. by Thanissaro Bhikkhu, available at: https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.than.html (accessed May 10, 2025).
Anālayo Bhikkhu (2012), “The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (1)”, Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, Vol. 3, pp. 12–46.
Chatthasangītipiṭakaṁ (2008), Suttantapiṭake Saṁyuttanikāye, Romanised from the Myanmar edition published in 1999, Ministry of Religious Affairs, Yangon.
Clark C. (2015), “The Sixth Buddhist Council: Its Purpose, Presentation, and Product”, Journal of Burma Studies, Vol. 19, No. 1, pp. 79–112. DOI: https://doi.org/10.1353/jbs.2015.0007
Feer L. (1870), “Études bouddhiques: Les quatre vérité et la prédication de Bénarès (Dharma-cakra-pravartanaṃ)”, Journal Asiatique, 6 sér., 15, pp. 345–472.
Feer M. L. (ed.) (1884), The Saṁyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, Part I: Sagātha-Vagga, Pali Text Society, London.
Feer M. L. (ed.) (2022), The Saṁyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, Part V: Mahā-Vagga, Pali Text Society, Bristol.
Hofmann & Co. (1899), Die Lieder der Mönche und Nonnen Gotamo Buddho’s, Berlin.
Internet Archive (2024), “The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Saṁyutta Nikāya”, available at: https://archive.org/details/the-connected-discourses-of-the-buddha-a-new-translation-of-the-samyutta-nikaya (accessed May 10, 2025).
Pali Text Society (2024), “About the Pali Text Society”, available at: https://palitextsociety.org/about-the-pali-text-society/ (accessed May 10, 2025).
Piper R. (1911), Die Reden Gotamo Budhos, aus der Sammlung der Bruchstücke Suttanipato des Pali-Kanons, R. Piper, München.
Piper R. (1921), Der Wahrheitpfad – Dhammapadam: ein buddhistisches Denkmal, R. Piper, München.
Rhys Davids T. W. and Müller F. M. (1881), “Buddhist Suttas: Translated from the Pāli”, in Sacred Books of the East, Vol. 11, Clarendon Press, Oxford, pp. 139–155.
Rhys Davids T. W. and Stede W. (1921–1925), The Pali-English Dictionary, Pali Text Society, London.
SuttaCentral (n.d.), “Dhammacakkappavattana Sutta”, available at: https://suttacentral.net/sn56.11 (accessed May 10, 2025).

REFERENCES
Kolesnyk I. (2014), “Osoblyvosti adaptatsii buddiiskoi medytatsii na Zakhodi (druha pol. XX – poch. XXI st.)”, in Istoriia relihii v Ukraini: Naukovyi shchorichnyk, Compl. by Kyrychuk O., Omelchuk M. and Orlevych I., Book II, Instytut relihiieznavstva – filiia Lvivskoho muzeiu istorii relihii and Lohos, Lviv, pp. 88–97. (In Ukrainian).
Strelkova A. (2015), Buddyzm: filosofiia porozhnechi, Vydavnychyi dim “Kyievo-Mohylianska akademiia”, Kyiv. (In Ukrainian).
Access to Insight (2010), “Setting the Wheel of Dhamma in Motion”, Tr. by Thanissaro Bhikkhu, available at: https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.than.html (accessed May 10, 2025).
Anālayo Bhikkhu (2012), “The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (1)”, Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, Vol. 3, pp. 12–46.
Chatthasangītipiṭakaṁ (2008), Suttantapiṭake Saṁyuttanikāye, Romanised from the Myanmar edition published in 1999, Ministry of Religious Affairs, Yangon. (In Pali).
Clark C. (2015), “The Sixth Buddhist Council: Its Purpose, Presentation, and Product”, Journal of Burma Studies, Vol. 19, No. 1, pp. 79–112. DOI: https://doi.org/10.1353/jbs.2015.0007
Feer L. (1870), “Études bouddhiques: Les quatre vérité et la prédication de Bénarès (Dharma-cakra-pravartanaṃ)”, Journal Asiatique, 6 sér., 15, pp. 345–472.
Feer M. L. (ed.) (1884), The Saṁyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, Part I: Sagātha-Vagga, Pali Text Society, London. (In Pali).
Feer M. L. (ed.) (2022), The Saṁyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, Part V: Mahā-Vagga, Pali Text Society, Bristol. (In Pali).
Hofmann & Co. (1899), Die Lieder der Mönche und Nonnen Gotamo Buddho’s, Berlin.
Internet Archive (2024), “The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Saṁyutta Nikāya”, available at: https://archive.org/details/the-connected-discourses-of-the-buddha-a-new-translation-of-the-samyutta-nikaya (accessed May 10, 2025).
Pali Text Society (2024), “About the Pali Text Society”, available at: https://palitextsociety.org/about-the-pali-text-society/ (accessed May 10, 2025).
Piper R. (1911), Die Reden Gotamo Budhos, aus der Sammlung der Bruchstücke Suttanipato des Pali-Kanons, R. Piper, München.
Piper R. (1921), Der Wahrheitpfad – Dhammapadam: ein buddhistisches Denkmal, R. Piper, München.
Rhys Davids T. W. and Müller F. M. (1881), “Buddhist Suttas: Translated from the Pāli”, in Sacred Books of the East, Vol. 11, Clarendon Press, Oxford, pp. 139–155.
Rhys Davids T. W. and Stede W. (1921–1925), The Pali-English Dictionary, Pali Text Society, London.
SuttaCentral (n.d.), “Dhammacakkappavattana Sutta”, available at: https://suttacentral.net/sn56.11 (accessed May 10, 2025). (In Pali).