ПАРАФРАЗИ БІБЛІЙНОЇ ПОЕЗІЇ В ТАРҐУМІ ОНКЕЛОСА: ЕЛЕМЕНТИ ЕСХАТОЛОГІЧНОЇ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Д. В. Цолін

Анотація

У статті подано аналіз перекладів-парафразів поетичних текстів Тори (П’ятикнижжя) в тарґумі Онкелоса – юдейському перекладі арамейською мовою, створеному в I–ІІІ ст. Основною проблемою є наявність додаткового матеріалу, що не є перекладом з оригіналу, саме в поетичних текстах (прозові перекладені майже буквально). Чому перекладач вільно передавав саме поезію? Який характер мають ці вставки і як їхній зміст пов’язаний із літургійним використанням тарґумів? Ці питання розглядаються у статті.

Як цитувати

Цолін, Д. В. (2015). ПАРАФРАЗИ БІБЛІЙНОЇ ПОЕЗІЇ В ТАРҐУМІ ОНКЕЛОСА: ЕЛЕМЕНТИ ЕСХАТОЛОГІЧНОЇ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ. Східний світ, (4 (89), 94-110. https://doi.org/10.15407/orientw2015.04.094
Переглядів статті: 28 | Завантажень PDF: 26

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

біблійна поезія, есхатологічна інтерпретація, Парафраз, тарґум Онкелоса

Посилання

Тов Э. Текстология Ветхого Завета. Москва, 2001.

Black M. Aramaic Studies and the Language of Jesus // In Memorial Paul Kahle / M. Black & G. Fohrer, eds. Berlin, 1968.

Brownlee W. H. The Habakkuk Midrash and the Targum of Jonathan // Journal for the Jewish Studies, 1953, № 4.

Dalman G. Aramäischen Dialektproben. Leipzig, 1896.

Dalman G. Words of Jesus. Edinburgh, 1902.

Fitzmyer J. A. A Wandering Aramean: Callected Aramaic Essays. Missoula, 1979.

Flesher Paul V. The Targumim // Judaism in the Late Antiquity. Leiden – New York – Koln, 1995.

Kahle P. Das palästinischen Pentateuchtargum und das zur Zeit Jesu gesprochene Aramäisch // Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, 1958, № 49.

Kahle P. The Cairo Genizah 2. Oxford, 1959.

Kaufman S. Dating the Language of the Palestinian Targums and Their Use in the Study of First-Century Texts // The Aramaic Bible, 1994, № 166.

Metzger Bruce M. Important Early Translations of the Bible // Bibliotheca Sacra, 1993, № 150.

The Targum Onqelos. Translated, with a critical introduction, apparatus, and notes / Ed.: B. Grossfeld. Wilmington, 1988.

Van Staalduin-Sulman E. The Targum of Samuel. Kampen, 2002.

REFERENCES

Tov E. (2001), Tekstologiya Vetkhogo Zaveta, Moscow. (In Russian).

Black M. (1968), “Aramaic Studies and the Language of Jesus”, in M. Black & G. Fohrer (Eds.), In Memorial Paul Kahle, Berlin.

Brownlee W. H. (1953), “The Habakkuk Midrash and the Targum of Jonathan”, Journal for the Jewish Studies, No. 4.

Dalman G. (1896), Aramäischen Dialektproben, Leipzig.

Dalman G. (1902), Words of Jesus, Edinburgh.

Fitzmyer J. A. (1979), A Wandering Aramean: Callected Aramaic Essays, Missoula.

Flesher Paul V. (1995), “The Targumim”, in Judaism in the Late Antiquity, Leiden, New York and Koln.

Kahle P. (1958), “Das palästinischen Pentateuchtargum und das zur Zeit Jesu gesprochene Aramäisch”, Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, No. 49.

Kahle P. (1959), The Cairo Genizah 2, Oxford.

Kaufman S. (1994), “Dating the Language of the Palestinian Targums and Their Use in the Study of First-Century Texts”, The Aramaic Bible, No. 166.

Metzger Bruce M. (1993), “Important Early Translations of the Bible”, Bibliotheca Sacra, No. 150.

The Targum Onqelos, Translated, with a critical introduction, apparatus, and notes (1988), Grossfeld B. (Ed.), Wilmington,

Van Staalduin-Sulman E. (2002), The Targum of Samuel, Kampen.

Статті цього автора (авторів), які найбільше читають